O Japão parece um país muito distante e longínquo para Portugal, mas sabia que os primeiros europeus que chegaram ao Japão eram portugueses (em 1543) e que o primeiro povo a traduzir a língua japonesa para uma língua ocidental foi o português? Sabia que a língua japonesa introduziu no seu léxico palavras portuguesas como botão (botan), pão (pan), capa (kappa), e carta (karuta)? Portanto, temos uma ligação mais longa e profunda do que aquela que as nossas relações da história moderna e contemporânea nos leva a crer.
Para mim, este encontro com Portugal é explicado pela palavra “ご縁-GOEN”, que na cultura japonesa significa, “ligação” “destino”, ou “carma”. Ou seja, qualquer encontro com uma pessoa, trabalho ou sítio é determinado por este conceito – GOEN. Para dar sentido ao meu encontro com Portugal, comecei a refletir sobre como posso contribuir para aprofundar este encontro… e decidi partilhar o meu conhecimento da cultura e língua japonesa, abrindo este portal para o Japão e disponibilizar serviços para quem queira e necessite de fortalecer esta relação Portugal-Japão. Venha conhecer os nossos serviços.
Nippon e yōkoso! / Bem-vindo ao Japão!.
Currículo resumido do representante-Aya Ikoma
Certificados
Japanese Language Teaching Competency Test (2016)
Certified Public Accountant (Japão)